Svenska uttryck (en hel del)


När Morsan lämnade barnen till skolan igår morse, snackades programledarna på radion Rixfm, ett utryck som vi är van vid att höra i vårdagen och det handlade då förstås om vädret.

De varnade alla i trafiken om att det skulle komma ”en hel del” regn och blås!. men vad menar de egentligen!? Är det mycket regn eller lagom eller en hel del (det riktiga betydelse).

Morsan har bott ganska länge i Sverige. men än idag lär hon fortfarande det svenska språket, åtminstone när det gäller synonimer och uttrycker. Så om du är svensk utländsk, förstår du detta ”en hel del” uttryk ? Nej, ja, eller både och ?

Nja..det finns bara ett svar som är rätt och riktigt. Det ”en hel del” uttrycket betyder mycket/jättemycket.

Så program ledarna menade igår att hela dagen blir MYCKET regn, översvämningar och köar kan komma och vi måste ta hänsyn i trafiken. Hör du ett uttryck som du inte förstår?

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com-logga

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut /  Ändra )

Google-foto

Du kommenterar med ditt Google-konto. Logga ut /  Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut /  Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut /  Ändra )

Ansluter till %s

%d bloggare gillar detta: